rand Bringing minimalism and sanity to real life

Translation: Thousand Leaves - Dead Night Blind

This is translation of Thousand Leaves song Dead Night Blind from album DEAD NIGHT BLIND.

Dead Night Blind

Deep sorrow to dwell in the hand holds on you.

Being wandering and bleeding in wind to blow.

You are intoxicated with the endless insane dance.

She is showing fangs for you after out of a sleep.

 

Be possesed by morbid fear. Dust to dust.

深い霧に包まれて


be possesed by morbid fear dust to dust

fukai kiri ni tsutsuma rete


Be possesed by morbid fear. Dust to dust.

Trapped within a vile cloud

 

She is a mystic night bird

絶望の歌声

She is a mystic night bird

狂気まとった翼


she is a mystic night bird

zetsubō no utagoe

she is a mystic night bird

kyōki matotta tsubasa


She is a mystic night bird

Singing a song of despondency

She is a mystic night bird

Engaging her wings for insanity

 

She is a mystic night bird. Singing a desolate song!

Blind night! Dead night! Sorrow night!

 

死の翼をまとった堕天使 誰もその姿を見た者はいない

生贄達がさまよう舞台で 虚空に舞う美しき惨劇

鳴り響く復讐の不協和音 突き刺さる孤高の旋律

切なさだけが残る 止まない雨のように


shi no tsubasa o matotta daten-shi dare mo sono sugata o mita mono wa inai

ikenie-tachi ga samayō butai de kokū ni mau utsukushiki sangeki

narihibiku fukushū no fukyōwaon tsukisasaru kokō no senritsu

setsuna-sa dake ga nokoru yamanaiame no yō ni


Wings of death enveloping a fallen angel, something like this never ever seen before

This tragically beautiful entity dances in the emptines of the sacrificial stage

Spreading the chaotic sounds of vengeance, stabbing in this cold melody of loneliness

Nothing's left but the sadness, an eternal rain with no way out


 

Be possesed by morbid fear. Dust to dust.

幻覚に魅せられて


be possessed by morbid fear dust to dust

genkaku ni miserarete


Be possessed by morbid fear. Dust to dust.

Engulfed by a magical illusion

 

She is a mystic night bird

闇夜に響く歌声

She is a mystic night bird

崇(あが)め旋律の恐怖


she is a mystic night bird

yamiyo ni hibiku utagoe

she is a mystic night bird

takashi aga me senritsu no kyōfu


She is a mystic night bird

Singing her song in the blind night

She is a mystic night bird

Intimidating with her tunes of sorrow lies

  

She is a mystic night bird. Singing a desolate song!

Blind night! Dead night! Sorrow night!

 

Be possesed by morbid fear. Dust to dust.

深い闇に閉ざされて


be possessed by morbid fear dust to dust

fukai yami ni tozasa rete


Be possessed by morbid fear. Dust to dust.

Trapped within a blinded darkness

 

She is a mystic night bird

絶望の歌声

She is a mystic night bird

狂気まとった翼


she is a mystic night bird

zetsubō no utagoe

she is a mystic night bird

kyōki matotta tsubasa


She is a mystic night bird

Singing a song of despondency

She is a mystic night bird

Engaging her wings for insanity

 

She is a mystic night bird

闇夜に響く歌声

She is a mystic night bird

崇(あが)め旋律の恐怖


she is a mystic night bird

yamiyo ni hibiku utagoe

she is a mystic night bird

takashi aga me senritsu no kyōfu


She is a mystic night bird

Singing her song in the blind night

She is a mystic night bird

Intimidating with her tunes of sorrow lies

  

She is a mystic night bird. Singing a desolate song!

Blind night! Dead night! Sorrow night!

Night bird! Singing! Desolate song!

Blind night! Dead night! Sorrow night!

Blind night bird!!